Pronunciation
----------------------
The proper pronunciation of words often mispronounced -- the
stressed syllable is in capitals; if spelling different, it will be in
note, and vv:
AFF-lu-ent
the
first syllable, not the second!
ad-VER-tise-ment
the
third syllable is not stressed and is pronounced tiz as in biz
APP-li-ca-ble
think
of applicant
coup de grace - COO de grass
the
coup as in blow, blows to the head, and grace is grace as in English;
that e on the end means you pronounce the c, but as an s; it's amusing
to hear someone say coo de gra, wch wd be gras, wch stands for
'fat'.
BEEN
rhymes with seen and bean, not bin; this last is
gaining currency in the US for some reason
Pussycat, Pussycat, where have you been?
I've been to London to visit the Queen.
>Cholmondeley
that
English family name pronounced CHUM-lee
>COMP-rable
is what
comparable sounds like, I didn't leave out the first a -- it is in the
word, not the pronunciation; note the second syllable many stress is
not pronounced
>dun-DARE-uv
Well,
it's spelled Dundarave (a village area in West Vancouver), from
Scottish Gaelic pronounced dun-DARE-uv but it' sort of been
Canadianized to dun-der-AHV.
>Etobicoke
you'll
never guess -- it's one of the places in Ontario hard to anticipate:
ee-TOH-bee-koh
EX-qui-site
stress
the first, not the second syllable!
>Featherstonehaugh
the
famous English family name, pronounced FAN-shaw
forte
a
difficult one, means strong/strength
it
ought to be pronounced the same as fort in English but that word
already exists; the e on the end in French just means the t is
pronounced b/c without the e it's pronounced 'for', also confusing.
As a practical solution, so that the word is not taken as for or fort,
it is now pronounced as for-tay or for-teh. I'm all for
disambiguation.
leisure
rhymes
with pleasure, as it should!
Li-AIS-on
lee-AYZ-un, also liaise (lee-AYZE)
MA-cho, ma-CHIS-mo
the ch
is as in church, ma-CHEEZ-mo
mall
rhymes
with small and fall in Canada
mauve
in
Canada rhymes with hove, stove
>Meagher Hot Springs near Pemberton
you
guessed it: rhymes with Marr -- isn't it easy to tell who the
tourists/visitors are?
>Newfoundland
you've
heard of Newfies? well, that area is NEWF-und-lund.
Nunavut
heading
north.....jocularly none-of-it, as opposed to the rest of it.
>PAH-yar-ee
spelled
Pajari, unusual Finnish family name, anglicized in Canada to
pa-JAR-ee.
SCHE-dule
as in
shed and kirsch and schist
scone
my
trusty Chambers (dictionary) has scone (as in gone) as Scottish, and
scone (as in lone) as English. Both fine in Canada as we have
large populations of both, see also shone
shone
aha.
In Canada shone rhymes with gone (and one of my poems brought it to my
attention b/c it rhymed -- until I heard an American read it!)
SKOO-kum-chuck
exactly. Skookumchuck. Our local lingo
Chinook-cum-Squamish from skookum (strong) and chuck (water); also,
skookum chaps abound in this area.
>St John
a
British 'upper class' name, pronounced SIN-jin.
>[Mount] Strachan on the North Shore
Strachan is Scottish so it rhymes with straw and add an
n.
toque/tuque
whichever; it rhymes with Luke
Z
is
definitely zed; the Bay even has a program for zed-points.......
|